flag_sasha
nyt-global-edition-masthead-logo
Britain Agrees to New Inquiry Into Poisoning Death of a Former K.G.B. Officer
By ALAN COWELL
Published: October 14, 2011

LONDON — A coroner has agreed to open a full inquest into the radiation poisoning of the former K.G.B. officer Alexander V. Litvinenko, potentially bringing the case before a British legal forum for the first time, opening new seams of information about his death and possibly stirring new tensions with Moscow.

The decision by the coroner, Andrew Reid, on Thursday came almost exactly five years since Mr. Litvinenko died after ingesting a rare radioactive isotope, polonium 210, believed by the police to have been slipped into a teapot at an upscale hotel in Grosvenor Square on Nov. 1, 2006, just weeks after he had acquired British citizenship by naturalization.

His death 22 days later caused widespread alarm that such highly toxic material could be brought into the British capital apparently with impunity. Britain subsequently brought murder charges against Andrei K. Lugovoi, a former K.G.B. bodyguard and business associate who is now a member of the Russian Parliament. But Russia refused to extradite him, saying its Constitution did not permit such measures. Mr. Lugovoi denies murdering Mr. Litvinenko.

The standoff led to a chill in British-Russian relations redolent of the cold war, with tit-for-tat expulsions and reprisals against British officials in Russia. Only last month, when Prime Minister David Cameron visited Moscow, did the two countries seem to agree, in Mr. Cameron’s words, to “work together to advance our mutual interests” in trade, investment, energy and other areas.

Word of a public inquest could well end the thaw, however, particularly since the coroner, Mr. Reid, offered support for a “preliminary view that there should be further investigations into the wider circumstances” surrounding Mr. Litvinenko’s death. That would raise the question — unresolved so far — of whether the Russian authorities had a hand in the killing.

Mr. Reid also ordered the British police and security services to make further inquiries into the death, according to the newspaper The Evening Standard, which reported that the coroner had agreed in principle to an inquiry comparable in its scope to the inquest into the London subway and bus bombings of July 2005. The coroner did not say when the inquest would formally open.

Mr. Litvinenko, 43 at the time of his death, was a critic of Vladimir V. Putin, who was then president, and had sought to expose what he called wrongdoing within the F.S.B. security service, the K.G.B.’s domestic successor. Mr. Litvinenko had worked for the K.G.B. and the F.S.B. before he fled Russia in 2000. On his deathbed, Mr. Litvinenko blamed Mr. Putin for his demise.

“Did Russia murder Litvinenko is a question that this inquest, if it is going to do anything in the public interest, has got to be in a position to answer,” Ben Emmerson, a lawyer for the Litvinenko family, told the coroner.

A former head of Britain’s Crown Prosecution Service, Lord Ken Macdonald, said recently that he had the “gravest suspicions” of Moscow’s involvement.

The timing of the coroner’s decision seemed to reflect the growing frustration of the Litvinenko family with the absence of any other legal moves to investigate the case. An inquiry was “not going to happen in Russia, and it never will,” Mr. Emmerson said.

The Russian authorities say they are prepared to investigate the killing, and accuse the British authorities of failing to cooperate by handing over their findings.

The British authorities had sought a narrow inquiry focusing more on technical issues, apparently to prevent the emergence of broader issues that could damage relations with Moscow.

The British police said on Thursday that they had delivered further evidence to prosecutors, and Mr. Reid indicated that he would await their response before proceeding.

In Britain a coroner’s court can establish the circumstances and causes of death, but criminal courts are responsible for the prosecution of suspects.

Mr. Lugovoi, the accused killer, was also represented at Thursday’s hearing by a lawyer, Jessica Simor, who said the inquest should investigate “all other possibilities including death by misadventure and suicide,” British news reports said on Friday.

“We do not accept that there is an indisputable verdict of unlawful killing in this case,” she said, echoing assertions by Mr. Lugovoi that Mr. Litvinenko had acquired the polonium and ended up poisoning himself.

Marina Litvinenko, Mr. Litvinenko’s widow, said the inquiry would include “an investigation into the involvement of the Russian state in his murder, which is exactly what I want.”

По делу Литвиненко будет проведено полное дознание

Би-Би-Си, Анастасия Успенская, Лондон, 14.10.2011 г.

В четверг в ходе слушаний в лондонском коронерском суде было решено, что по делу об убийстве бывшего сотрудника ФСБ России Александра Литвиненко будет проведено полное дознание.

Судья-коронер также не исключил, что это дело может быть передано в самую высокую судебную инстанцию - английский Высокий суд. На этом настаивает вдова Александра Литвиненко Марина.

В обязанности коронера входит разбор дел о насильственной или внезапной смерти при сомнительных обстоятельствах. Коронерский суд рассматривает обстоятельства гибели вне рамок уголовного дела и не занимается поиском и наказанием виновных.

Cначала судья Рид не был убежден в целесообразности рассмотрения на таком высоком уровне. Однако в конце заседания он признал, что адвокату Марины Литвиненко удалось доказать, что дело Александра Литвиненко заслуживает особого внимания.

Среди аргументов, приведенных адвокатом семьи Литвиненко Беном Эммерсоном: необычайность предполагаемого орудия убийства - опасного радиоактивного вещества, участие в расследовании британских спецслужб МИ-5 и МИ-6, причастность убитого к российским спецслужбам и позиция России в отношении главного подозреваемого.

"Дело Литвиненко - не настолько из ряда вон выходящее с точки зрения его значимости. Британия знала и более громкие дела, например, о гибели принцессы Дианы, - сказал судья во время слушаний. - Но его главным отличием от других является тот факт, что слишком много доказательств указывает на виновность одного человека - Андрея Лугового".

"Если предположения о виновности Лугового не соответствуют действительности, то это означает, что к делу причастен кто-либо другой, и я как судья-коронер должен буду сделать все для проведения необходимого расследования", - добавил Рид.

Главное отличие

"Сегодня очень важный для меня день. Я ждала этого момента четыре года. Принято очень важное решение: судья-коронер сказал, что по делу смерти моего мужа будет проведено полное дознание, - сказала Марина Литвиненко Русской службе Би-би-си после завершения слушаний. - Это совершенно другая форма суда. Это означает, что в ходе расследования будет рассмотрен вопрос о причастности российского государства к убийству моего мужа. Процесс возобновлен, и, надеюсь, результаты не заставят себя ждать".

Полное дознание позволит расширить границы расследования обстоятельств смерти Александра Литвиненко. То есть будут даны ответы не только на вопросы где, когда и как погиб бывший офицер ФСБ, но и почему это произошло и кто за этим стоит.

Представители семьи Литвиненко пытаются доказать, что его смерть представляла собой нарушение Статьи № 2 Европейской конвенции о правах человека, гарантирующей право человека на жизнь и необходимость расследования подозрительных смертей.

Бен Еммерсон также заявил, что проведение независимого следствия в России невозможно "Российское государство не смогло провести расследование. В России оно не происходит, никогда не происходило и никогда не произойдет", - сказал представитель семьи Литвиненко.

"Мои клиенты не успокоятся до тех пор, пока не будет проведено полное расследование", - подчеркнул адвокат.

Решение о том, какая инстанция будет проводить дознание - коронерский или Высокий суд - отложено на более поздние сроки.

Версия Лугового

В слушаниях приняли участие сотрудники лондонской полиции, а также официальный представитель России.

"Российская Федерация тоже хочет докопаться до истины в этом деле. Прокуратура России готова к сотрудничеству", - заявил в зале суда Дмитрий Лавров, сотрудник консульского отдела посольства России в Лондоне.

Слушания в коронерском суде района Сент-Панкрас в Лондоне были начаты еще в 2006 году после Нажать отравления Литвиненко, однако затем были отложены.

Ранее лондонская полиция настаивала на проведении частичного дознания, мотивируя это тем, что предъявленные в ходе судебной процедуры улики могут помешать расследованию в рамках уголовного дела и не дать привлечь к суду главных подозреваемых.

Британские следователи считают главным подозреваемым в смерти Литвиненко российского гражданина Андрея Лугового. Россия категорически отказывается выдать Лугового для проведения следственных мероприятий в Великобританию, ссылаясь на положения российской конституции. Сам Луговой также неоднократно отвергал свою причастность к преступлению.

А на днях он заявил, что, возможно, Александр Литвиненко покончил с собой.

"Я этого ожидала. Луговой говорил об этом не один раз. Он также предполагал, что Саша мог провезти [в Британию] радиоактивные вещества. Его новые заявления меня не удивили, и я не могу сказать, что меня это как-то расстроило. Я очень рада, что будет проведено полное дознание, - сказала Марина Литвиненко. - Надеюсь, что доказательства будут представлены в полном объеме, и мы, наконец, узнаем правду. Дело уже не только в смерти моего мужа, а в том, что в центре Лондона был совершен теракт с применением крайне опасного радиоактивного вещества".

"Никогда этого не будет"

Во время недавнего визита в Москву британского премьер-министра Дэвида Кэмерона российский президент Дмитрий Медведев еще раз повторил, что разногласия по поводу дела Литвиненко остаются неизменными и главного подозреваемого Россия Лондону не выдаст.

"Никогда этого не будет, что бы ни произошло, и мы должны с вами это понимать и уважительно относиться к этому", - Нажать сказал Медведев в сентябре на встрече с Кэмероном.

Андрей Луговой, ставший позже депутатом Госдумы от Либерально-демократической партии России, отрицает свою причастность к этому преступлению.

Разногласия по вопросу о смерти Литвиненко привели к охлаждению российско-британских отношений и - в частности - к приостановке сотрудничества между британскими и российскими спецслужбами, в том числе в вопросах борьбы с терроризмом.

Экс-сотрудник ФСБ Александр Литвиненко, уехавший из России в Великобританию в 2000 году и получивший британское гражданство, был отравлен в ноябре 2006-го. Британские власти объявили, что Литвиненко отравили при помощи полония-210 - редкого высокотоксичного радиоактивного вещества.

"Так получилось, что сегодняшний день [день слушаний] совпал с тем, что ровно пять лет назад наша семья – Саша, я и наш сын Толя – получила британское гражданство. И я думаю, что те люди, которые планировали эту операцию – убийство Саши, не знали, что убивать они будут английского гражданина, что на его защиту встанет английское государство", - сказала вдова Александра Литвиненко Русской службе Би-би-си на выходе из здания суда.

Comment Form

No HTML allowed in subject

  
 
   
 

Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting. 

(will be screened)